内容介绍
雨过山村
雨里鸡鸣一两家,
竹溪村路板桥斜。
妇姑相唤浴蚕去,
闲着中庭栀子花。
注释译文
词句注释
竹溪:岸边长满翠竹的溪流。
妇姑:指农家的媳妇和婆婆。
相唤:指彼此之间互相呼唤。
浴蚕:古代一种选育优良蚕种的方法,即将蚕种全都浸在盐水中进行筛选。
闲着:农人忙碌让栀子花显得是在徒然盛开。
栀子:一种常绿的灌木,春夏之交盛开白色的花朵,散发很浓的香气。
白话译文
雨天晦明变化的天色引来几声鸡鸣声,
溪流翠竹掩映着山村小路穿过斜板桥。
年轻媳妇和婆婆互相呼唤着去洗蚕种,
农人忙碌让庭院中的栀子花无人欣赏。
背景介绍
这首《雨过山村》具体创作年代未知,当是诗人王建在雨中来到田园山村时,看到优美的山水田园风景以及农忙时节真实的农村生活景象,为抒发对和平宁静的田园生活的赞美,因而写下了这首诗。
作者介绍
王建,唐代诗人。字仲初,颍川(今河南省许昌市人)。大历(唐代宗年号,公元766—779年)进士。晚年为陕州司马,又从军塞上。擅长乐府诗,与张籍齐名,世称“张王”。其以田家、蚕妇、织女、水夫等为题材的诗篇,对当时社会现实有所反映。所作《宫词》一百首颇有名。有《王司马集》。
鉴赏评价
文学赏析
这是一幅描写生动的山村风俗画。诗人通过对雨中路过山村所见所闻的描绘,表现了他对和平宁静的田园生活的赞美。
“雨里鸡鸣一两家”,这是入山村前的所闻。因为是雨天,山村的轮廓在远处未必看得分明,但鸡鸣声却听得清晰。《诗经》有“风雨如晦,鸡鸣不已”的诗句,下雨天,天气晦明无常,会诱发鸡鸣,所以说¨“雨里鸡鸣”是符合生活真实的。但诗人听到的鸡鸣不是联绵不绝的一大片,而是稀稀落落的“一两家”,这就让读者猜想到,这个山村不会是《桃花源记》中描绘的那种阡陌交通、鸡犬相闻的大墟落,而是住户不多,各抱地势因而零零散散的小山村。鸡鸣绐小山村平添一种幽静的气氛,即古人所谓的“鸟鸣山更幽”。
如果说首句是写诗人在村外的感受,显示山村之“幽”,那么,次句“竹溪村路板桥斜”就是通过对一条引人入胜的山村小径的描绘,显示山居之“深”。一条溪水从山村流过,竹林夹岸,小径蜿蜓其间,小路尽处是一座小桥——一座用木板随便搭成的小桥。“竹”、“溪”、“路”、“桥”四个名词连用,凸现了山行所见景致,作者着意刻画了那座小桥,这座设在竹溪村路间的板桥,不仅和周围景物和谐统一,而且也显示出山民淳朴的作风。
“妇姑相唤浴蚕去”,第三句写入村所见,着重写农事活动。“浴蚕”指古时用盐水选蚕种,一般在二月进行。仲春时节,在这淳朴的山村里,妇姑相唤而行,显得非常亲切,作为同一家庭的成员,关系又很和睦,她们彼此招呼,似乎谁也不肯落后。在人际关系里,婆媳关系一般被认为是比较难处的,但在这小山村里看到的是这般融洽和谐的情景,真令人羡慕。诗人以其敏锐的洞察力,发现了山村精神世界的美。
“闲着中庭栀子花”,最后一句,诗人宕开笔触,转而描绘中庭栀子花。写花而用“闲着”形容,很有韵味:花闲着,说明主人都忙农活去了,村中没有一个闲人。栀子花是一种花型硕大、色泽素雅、香气浓郁的花,又因为有“同心花”的别名,故深受青年男女的喜爱。而现在,它被“闲”在中庭,无人欣赏采撷,这就从另一方面说明,农忙时节山村里的居民们一门心思忙于农事,连谈情说爱的“闲”工夫也没有。这种侧面着笔的手法,把田家农忙的气氛表现得相当充分,以虚代实,妙趣横生。
这首诗前两句写景,处处扣住山村特点,显示出山村幽深淳朴的风貌。第三句截取妇姑相唤冒雨浴蚕的画面,表现山民紧张的农事活动。末句渲染了农忙气氛。诗人从景物写到人事,从人事写到环境气氛,运用新鲜活泼的语言,鲜明生动的意象,传出浓郁的乡土气息,而字里行间又流露出诗人对田家生活的赞叹和欣赏之情。
名家点评
中华诗词学会副会长周啸天《唐诗鉴赏辞典》:这首山水田园诗,富有诗情画意,又充满劳动生活的气息,颇值得称道。此诗写栀子花无人采,主要在于表明春深农忙,没有谈情说爱的“闲”功夫,所以那花的象征意义便给忘记了。这含蓄不发的结尾,实在妙机横溢,摇曳生姿。
本百科内容由用户巧笑倩兮整理上传,当前页面所展示的词条介绍涉及宣传内容属于注册用户个人编辑行为,与【雨过山村】的所属企业/所有人/主体无关,网站不完全保证内容信息的准确性、真实性,也不代表本站立场。内容仅为介绍词条基本情况,想要了解更多请到官方平台。若该内容有影响到您的权益请联系我们,我们将在第一时间处理,runfei999@163.com
以上手机版
雨过山村 小编为您整理雨过山村的全部内容